么开门了,谁知居然是查尔斯!
一股冰冷的杀意,瞬间从斯內普心底涌起,迅速蔓延至四肢百骸。
这件事要是被食死徒知道,那將是灾难性的!
斯內普那双黑色的眼睛下意识眯了一下,握著黄铜烛台的手指收紧,指关节微微发白。
此刻,用神锋无影把查尔斯细细切作臊子似乎成了解决眼下尷尬,维护自身威严最直接、最有效的方式。
他甚至开始快速思考如何处理尸体,以及如何向伏地魔和邓布利多解释,查尔斯是自己在地下室里消失的。
霍格沃茨里偶尔消失一两个学生其实不是什么大问题,例如前几年……
斯內普突然想到了一件事,双眼圆瞪,不可思议地看向查尔斯。
查尔斯敏锐地捕捉到了那几乎凝成实质的杀气。
他强迫自己將视线从那些可爱的曼德拉草上移开,死死盯住斯內普拿著烛台的左手,仿佛那只手是世界上最有意思的东西。
隨即他又感觉到斯內普一副极为吃惊的样子,不知道是什么原因。
正事要紧,他深吸一口气,努力让声音保持平稳,但一丝极细微的颤抖还是泄露了他正在与爆笑的衝动进行殊死搏斗。
“卢克伍德,”他面无表情地开口,直奔主题,“奥古斯特&183;卢克伍德。”
“告诉你的主人,他做了一些非常、非常不合適的事情。”
斯內普的杀气微微一滯,被这个突如其来的名字和信息吸引了注意力。
“卢克伍德?”他低沉地重复,眉头紧锁,“他做了什么?”
卢克伍德是被伏地魔安排了重要任务的食死徒,现在查尔斯说他出事了,而且查尔斯直接找自己,说明这事不简单。
斯內普暂时按下了杀人灭口的衝动,看看查尔斯要说什么。
“他现在死了。”查尔斯言简意賅,目光依旧锁定在烛台上,“细节不重要。”
“你只需要告诉你的主人,卢克伍德越界了,触犯了底线,所以他现在死了。”
“如果他对此有什么不服……”查尔斯抬起眼,对上斯內普那双带著六分疑惑三分凝重和一分猜疑的眼睛,冷笑一声,“呵呵,可以让他亲自来找我单挑。”
这番近乎挑衅的发言,让斯內普彻底从睡袍带来的尷尬和杀意中清醒过来。
他变得异常严肃,身体微微绷紧。
“史密斯,”他缓缓地问,“你此刻……很愤怒?

