返回第404章 部级金奖算什么?  眀智首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

退出阅读模式,即可阅读全部内容

是减字谱,再是精简,这三十个谱字顶多能译三到四段乐曲。

新编的舞曲有六段序,加破段的十八段,整整二十四段,林思成怎么译出来的?

赵光华又指了指,指着p3719最后面那两行特殊的符号:“这应该是板眼!”

板眼,节拍……那又怎么了?

就算加上节拍,也凑不出二十四段。

正转着念头,赵光华又笑了一声:“但林思成可以按迹寻踪,寻找具有相同结构和节拍的古代乐曲………

闫志东和兰苓又齐齐的一愣:按迹寻踪,这不还是拚凑?

像是不约而同,他们又想起了李敬亭和刘郝电话里说的:林思成摘抄了好多曲段的节拍。

其中就包括《敦煌古谱》第一卷中,音乐史学家陈应时翻译的那二十五首中的几首。

他不但抄,还改,但不改旋律和音调,只改节拍。

甚至还把国内失传,但国外文献中遗存的残谱的古典曲目译了几段。同样,译的只是节拍。没用,节拍如果是骨,音调就是肉,有骨无肉,还是空架子。

随即,闫志东又想了起来:不对,林思成抄的、译的,不止是节拍。

他还抄了好多曲段:

唐代代教坊俗曲《洛阳春》,唐代软舞配乐《春莺转》,元代杂剧《梧桐雨》选段。

以及宋代《碧鸡漫志》中的《虞美人》选段、董颖创作的《薄媚&183;西子词》选段,

并清代《九宫大成南北词宫谱》中散曲小令,康熙时编纂的《律吕正义》中的十四律古琴曲,《雁儿塔》选段。

还有,遗存于日本雅乐典籍中的唐代吐谷浑乐舞《青海波》曲段,及福建莆田传统莆仙戏,《吊丧》的二胡曲段。

而与这些相比,他在《敦煌乐谱》中抄的更多:陈应时翻译的二十五首琵琶曲,他至少摘抄了一半。抄完后就开始改,但不改曲调,同样只改节拍………

为什么林思成只改节拍?

看着文件上,赵光华刚刚指过的那几行琵琶指法,闫志东和兰苓的脑海中仿佛闪过一道光。他们终于知道,林思成的这二十四段曲子,是怎么凑出来的:

先确定指法:哪些曲子用的疾掩+连髑+蛇行+密轮+顿挫的组合技。

再确定品相和音效:哪些曲子中有双弦连拨的四声,哪些是单手走音的三徽位移。

再确定乐段结构:哪此曲子中起势是蛇行探阵,哪些曲子中有疾掩三连击的冲

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页