不明觉厉,觉得你叼得一哔,先把势能造起来,至于最后怎么落地执行…反正具体干的又不是自己。
台下有些人开始低声交流,许多人的思路明显被打开了。
“而所有这一切,产品、内容、合作,最终都需要跨越那道无形的文化鸿沟。”
何雨柱语气认真起来,刚才只是个预热,昨天准备的装哔内容这才要展示,他清楚的知道,自己食堂主任的老底瞒不住,要想在这帮文化人、外交官扎堆的地方立足,方便日后开展工作或者愉快摸鱼,光靠关系不行,总得亮出点让人服气的真本事才行。
他目光转准备好的两个工具人,周佩文和沈小雨(回头看一下这两人,翻译)。
“周佩文同志,沈小雨同志,你们是专业的翻译,我们不妨做一个现场推演,假设我们有一件主打产品,是一件融合了苏绣和现代设计的女士手包,其灵感来源于水墨画的留白意境与远山意象。
现在,需要向一位重要的外宾进行一段有说服力的英文介绍,佩文同志,请你先来。”
周佩文怀疑自己说英语何雨柱会不会听懂,不过他让说就说呗,听不懂又不是自己丢人,刚好也展示展示自己的水平,毕竟现在会英语也算稀缺人才。
他先站起身,稍作思考后,用准确的英文说道:这款精美的包是一件连接传统与现代的杰作,它采用了最上乘的苏绣工艺,描绘了受古典水墨画启发的雾中山景,对留白的刻意运用,体现了深厚的留白美学理念,它代表了我国艺术的巅峰,注定会成为备受珍爱的藏品。”
介绍专业精准,倒是符合高端商业场景。
何雨柱微笑着点点头:“非常好,很得体。”
他又看向沈小雨:“小雨同志,请你从文化阐释和情感连接的角度试试?”
沈小雨英法双语精通,她稍微想了想,用流利且更具叙事感的英文回道:“这款包不仅是一件配饰,它还是一件可携带的艺术品。
绣出的山峦不仅仅是一个图案,也是一份邀请,体现了我国古代追求与自然和谐的精神。
留白之处,正是您自己的故事开始与这永恒景致交融的地方它承载着一抹哲学深度与宁静之美的低语。”
她的介绍比周佩文的更具文化纵深和互动感。
“很好,两位同志都精准的抓住了产品的核心价值。”
何雨柱再次肯定。
底下人能流畅听懂英语的就没几个,听何雨柱评价,都有点怀疑,难道你能

