是因为位於香檳產区的最南端,所以巴尔丘地区的土壤跟香檳核心產区常见的白堊土不同,主要是富含海洋化石的……kiridgian。”
与寻常的侍酒师不同,米歇尔-库夫勒的酒类知识极其丰富,不仅限於酒品本身,对於酒品的產地、气候与文化也是旁徵博引。一谈起酒来,原本有几分內敛的小老头像是换了个人。他单手托著深茶色的酒瓶,口若悬河、滔滔不绝,却又不使食客感到冗长乏味,反倒是引人入胜。
“这里的气候也略有不同,大陆性气候的特徵更明显,冬季寒冷,夏季昼夜温差大,所以葡萄可以缓慢成熟,在积累风味的同时,保持良好的酸度。作为一款黑中白类型的香檳,它採用100的黑皮诺酿製。名称里的『bor&233;al』,意指葡萄园朝向北方,这样接收到的光照相对较少,有助於葡萄形成更清新更优雅的果味。再加上它是一款brut nature,意味在除渣之后完全不添加任何分,这也帮助这款香檳最大程度地保留了原本的风味。”
“当您品尝的时候,您將立刻感受到清新的红色水果,诸如草莓和覆盆子的香气,带有一丝丝柑橘皮和乾的芬芳,並且伴有燧石般的矿物气息。入口之后,活力而犀利的酸度能够立刻抓住你的味蕾。气泡细腻、口感紧致,尾调带有一抹独特的咸鲜感,让人回味无穷,非常適合追求纯净表达的香檳爱好者,也非常搭配我们的餐前小点。”
“哇噢。”对於味型和香气的描述,麦迪逊全盘接收,而对於偶尔蹦出的法语,却只能听得一知半解,但这反而更勾起了她的兴趣,“米歇尔,你把它描述得太诱人了。”
“它品尝起来只会更诱人,比尔小姐。”
如果这是在巴黎,那么米歇尔早就会鼓励麦迪逊-比尔尝上那么一口了。毕竟法国全民饮酒,全民爱酒,2009年之前,只要年满十六岁,就可以引用苹果酒、葡萄酒和啤酒之类的“发酵饮料”。2009年之后,虽然年龄限制提高到了十八岁,但这条法律却几乎没有人认真执行。
因为……没错,在法国人眼里,烈酒才是需要锁起来的成人酒精,而香檳这一类低度数的葡萄酒,不过就是“发酵饮料”而已。
但很可惜,这是在纽约,所以米歇尔只能微笑頷首,继续用精彩的文字描述打动眼前的好莱坞少女明星。
“而如果我们的宾客决定放纵自己,想要享受一整瓶香檳,那么我们还有更为精彩的选择——krug grande cuv&233;e 171&2

