第587章要讲纪律,不能影响父母
与此同时,陈露阳并不知道本书的悲情男二号,已经在展馆门口达成了「久别重逢」的奖牌成就。
此时的他,正跟著高亚宁他们挤在机械与车辆展区的东厅。
这是整个展馆里最热闹、也最嘈杂的地方。
根据会务安排,上午是各厂布展时间。
各地代表团陆续抵达,样车、工具机、发动机、液压装置一件件被推上展台。
吊车轰鸣、铁轮碾地,整个大厅像个临时搭起的巨型工地。
会务组的翻译工作间就设在汽车设备展区旁。
办公桌上,堆满了印刷厂连夜送来的外文资料,每一摞都厚得像砖头,纸边还带著新墨味。
十二人的翻译组分成若干小组,趁著评审之前,先对送来的外文资料进行初步的审校。
陈露阳所在小组负责的是「汽车设备区」的资料。
桌上摊开的,是来自五家参展厂的外文说明书与展品铭牌样稿。
除了他之外,同组的还有懂法语的罗倩、懂日语的马斌,以及外贸局派来的英语审校员老杨。
至于陈露阳,则是专盯三语之间的单位换算、术语一致性和版式对齐。
四个人分语种分任务,从进了翻译工作间就没闲过。
「有些翻译材料准备的太粗糙了。」罗倩叹口气,忍不住用铅笔敲了敲手册,「法文版里油温表」写成了燃温计」,意思全歪了。」
「我这边更离谱,」马斌指著日文稿,道:
」
离合器踏板」干脆照搬成制动板」,这要真踩一脚踩下去了,车准得翻。」
「小陈,你那边怎么样?」
「我这边也有问题。」陈露阳皱眉看著面前并排摆著的三份手册。
「这份材料里的法文,把油耗写成了7,2l/100k。」
「逗号是法文惯用的小数点没错,但版式把l/100」和k」撇开了,不就挠间距乱了,后面k还漏了不间断空格。」
「日文版把油耗单位写成了k/l,而英文本是l/100k。」
「两套口径对不上,这如果摆到广交会上,肯定是要把外商绕晕的。
这话一出,罗倩、马斌和老杨都转过头来。
「这个要定个统一口径才行,要不然是要出乱子的。」老杨急道。
「我去找高组长。」陈露阳说完,将三

