返回第379章 死亡与世界上最好的小说之一  卡拉马佐夫首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

退出阅读模式,即可阅读全部内容

巴尔扎克的作品令人不愉快、装模作样,充满可笑之处,人类受到一个想写一部巨著的文学家的裁判,而在托尔斯泰的作品中却是受到一个安详的神道的裁判。

巴尔扎克给人伟大的印象,托尔斯泰身上一切自然而然地更加伟大,就像大象的排泄物比山羊的多得多一样。

普鲁斯特

在这几天,当米哈伊尔在伊尔库茨克忙着安家落户和做一些准备工作的时候,伊尔库茨克也莫名的热闹了不少。

首先自然还是接待米哈伊尔的那位官员将米哈伊尔已经抵达伊尔库茨克的消息给传了出去,并说他到时候会去沃尔孔斯卡娅夫人的沙龙。

消息传开后,即便有些人在前些天就已经得知了这个消息,但如今还是引起了一阵不小的骚动。毕竟伊尔库茨克似乎从来就没有出现过什么正经的文学家和诗人,更何况还是一位在整个欧洲都很有名气的天才文学家,这可要比高官什么的要稀奇多了。

不过面对这么一位惹怒了沙皇的流放者,伊尔库茨克的一些官员们多多少少还是有些顾忌影响,不是很想一上来就接近这位危险分子,而是准备再观望观望。

但很快,另外一则消息就让他们放下了顾虑:穆拉维约夫总督到时会参加沙龙,并亲自接见这位流放者。

有所顾虑的官员:“?”

总督也干了!

那还有什么好说的?

一时之间,伊尔库茨克中有头有脸的人物基本上都有了参加这次沙龙的打算。

与此同时,沃尔孔斯卡娅夫人家也是变得分外忙碌,除了城中的这些客人以外,沃尔孔斯卡娅夫人还通知了其他一些十二月党人,而出于好奇,一些离得比较近的人也是赶了过来,准备看看这位文学家究竟是什么样子。

就连沃尔孔斯卡娅夫人的丈夫沃尔孔斯基公爵都专门从农庄赶了过来。

之所以要说专门赶过来,简而言之,沃尔孔斯基公爵跟沃尔孔斯卡娅夫人目前处于分居的状态。曾几何时,年轻坚强的玛利亚为了自己的丈夫,不远万里来到他的身边,当她看到她那受苦受难的丈夫时,她:“他戴着枷锁的情景令我愤怒万分,难以忍受,我不禁趴在地板上亲吻他的锁链和双脚。”玛利亚并不娇惯,她来到西伯利亚后没有了仆人服侍,便开始自己完成各种事情,还要照顾自己的丈夫,为十二月党人誉写东西……

但某种意义上来说,玛利亚依然过着她一直都在过的那种生活,她穿着得体,她所弹奏的那台击弦古

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页