返回第402章 你别这样  眀智首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

退出阅读模式,即可阅读全部内容

……一秒十弦,密轮……急停留吟,顿挫。再闭起眼睛,细心聆听:快时如箭矢破空,连时如珠落玉盘,骤时如雨打芭蕉,断时如金石迸裂。所以,这些技法,这些音效,与林思成摘译的那些谱字有什么区别?

任卓猛的睁开眼睛,仿佛不敢置信:“这些技法……是他现译的?”

李敬亭和万凤云怔了一下,断然摇头:怎么可能?

如果是现译的,是不是得学,是不是得有个过程?

不可能一上手就这么熟练,惊得赵光华这样的演奏家掉下巴的程度。

正狐疑着,任卓伸手一指:“听:起势……冲突……高潮……转折…”

两人怔住,瞳孔急缩:任卓说的,是林思成后译的那些谱字?

千、于:起势,蛇行探阵→顿挫蓄力。

勺、、、勺:冲突段→疾掩三连击。

??、?令、::高潮段→十六连珠。

心、口:转折→颤枝落花。

t、乡:合→敛息收势。

这十二个谱字,是p3539、p3719,也就是敦煌乐谱的后两卷:《佛本行集经&183;忧波离品次》背面,和《尔雅》白文背面的谱字中的一部分。

因为是残篇,所以迄今为止还没有被翻译过的纪录,林思成却一口气译出了十二个。

当时他们还想,如果林思成能把这两卷残谱翻译出来,哪还需要再翻译什么《六幺》?

不说百分百准确,但凡能译对一半,文化部就得给他颁个金奖。

现在再看,再听:林思成译得对不对还不知道,但放在这里,配合这些和音,就觉得严丝合缝,恰如其分。

所以,他现在弹的这些技法,不是现译的,是从哪来的?

三个人面面相觑,不知道该说点什么。

说像是,半辈子的认知,突然间被颠覆的那种感觉……

正愕然间,曲调突的一顿,拍板连响四声。

三个人恍然大悟:刚才的那部分,是燕乐大曲中的“序”段?

但之前奏那一遍的时候,为什么没听出来?

因为谱子上没标,五弦琵琶和十三弦筝又弹的太乱。

那接下来呢,中序?

不,林思成压根没编“歌唱”的乐段,等于直接把这一部分给省了。

接下来,肯定是“破”段:要开始跳舞了。

果不然:林思成微微一点头,朝着两个舞蹈演员示意了一

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页