治。”
多九公说道:“贵处可有鲜蟹?”
通使道:“此地向无此物,不知有何用处?”
多九公说道:“凡跌打筋骨损伤,无论轻重,先取童便半碗,以醇黄酒半碗煎热冲服,虽昏述欲绝,亦能复苏。每日进二三服,伤轻的不过数日即愈。每见跃打损伤而至丧命者,皆出伤筋动骨,痛入肺腑,瘀血凝结,医治稍迟,往往无救。童便、黄酒、行瘀止痛,兼且固本,故有起死回生之妙。世人不知,良为可惜。但须早服,迟即难治。倘骨断筋折,损伤过重,服过童便、黄酒,即取生蟹捣烂,以好烧酒冲服,其渣敷在患处,日日服之,亦能接筋续骨。其童便、黄酒,每日仍不可缺。如无生蟹,或取干蟹烧灰,酒服亦可。此跌打损伤第一奇方。今贵处既无此物,幸老夫带有七厘散,效果也是一样。”
话音刚落,多九公即将药瓶取出,把药秤了七厘,用烧酒冲调,给世子服了,又取许多的做好的七厘散,也用烧酒和匀,敷在世子的两腿损伤处。
世子服药,略觉宁静,渐渐睡去。少时睡醒,又将黄酒、童便服了一碗。
多九公见世子已有转机,因向通使道:“世子之病,业己无碍,请国王只管放心,大约不过数日,就可痊愈。如世子酒量能够多饮,可将黄酒、童便,时时冲服。老夫暂且告辞,明日再来用药。”
通使闻言,说道:“刚才国王吩咐,意欲大贤在宾馆暂住几时,以便就近用药。现在酒饭俱已预备,就请二位过去。”
大家起身,来至迎宾馆,用过酒饭,就在宾馆宿了。
唐敖回船送信。
次日,多九公又替世子敷了许多药,又让世子吃了一服七厘散。好在世子酒量极大,就以黄酒、童便当茶,时时冲服。每日仍旧吃药、敷药。
不过几日,世子渐渐平复,惟行路不便。
多九公原要留下药料,令他再服几日,就可好了;因要借此访访韵学消息,所以略为耽搁。
过了两日,世子虽已全好,韵学仍是杳然。唐敖日日跟着,也因韵学一事,哪知各处探听,依然无用,心内十分懊恼。
这日国王排宴,命诸臣替多九公饯行。饭罢,捧出感谢之礼一千两;外银百两,求多九公赐原方,以为润笔之费。
多九公向通使道:“老夫前者虽揭黄榜,因舟中带有药料,可治世子之病,原图济世,并非希图钱财。至于药方,顷刻可写,不过举笔之劳,何须厚赠。所有原银,即恳代为奉还。老夫别无他求,惟求

