返回第896章 因字声谈切韵,闻雁唳问来宾  王钟亭首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

退出阅读模式,即可阅读全部内容

水为蛤”为一句,盖以仲秋来的是其父母,其子翥翼稚弱,不能随从,故于九月方来;所谓“宾爵”者,就是老雀,常栖人堂宇,有似宾客,故谓之“”宾爵“”。鄙意‘宾爵’二字,见之《占今注》,虽亦可连;但技《月令》,仲秋已有‘鸿雁来’之句若,若将‘宾’字截入下句,季秋又是‘鸿雁来’,未免重复。如谓仲就来的是其父母.季季来的是其子孙,此又谁得而知?况《夏小正》于“雀入于海为蛤”之句上无“宾”字,以此更见高氏之误。据老夫愚见,似以郑注为当。才女以为何如?”

穿着红衣和紫衣两个女子听了唐敖说的解答,一齐点头道:“大贤高论极最。可见读书人见解自有不同,敢不佩服!”

多九公忖道:“这女子明知郑注为是,他却故意要问,看你怎样回答。据这光景,他们那里是来请教。明是考我们的。若非唐兄,几乎出丑。他既如此可恶,我也搜寻几条,难他一难。”

因而多九公又说道:“老夫因才女讲《论语》,偶然想起“未若贫而乐,富而好礼”之句。似近来人情而论,莫不乐富恶贫,而圣人言“贫而乐”,难道贫有甚么好处么?”

红衣女子刚要回答,紫衣女子即接着回应问题,说道:“按《论语》自遭秦始皇焚书后,到了汉朝时,或孔壁所得,或口授相传,遂有三本流传于世,一名《古论》,二名《齐论》,三名《鲁论》。今世所传,就是《鲁论》,向有今本、古本之别。以皇侃《古本论语义疏》而论,其“贫而乐”一句,“乐”字下有一“道”字,盖“未若贫而乐道”与下句“富而好礼’相对。即如“古者言之不出”,古本“出”字上有一“妄”字。又如“虽有粟吾得而食诸”,古本“得”字上有一“岂”字。如此之类,不能 枚举。《史记.世家》亦多有如此类。此皆秦火后阙遗本之误。请看古本,自知其详。”

多九公见红衣女子伶牙俐齿,一时要拿话驳他,竟然无从下手。因见案上摆着一本书,取来一看,是本《论语》。多九公随手翻了两篇,忽然翻到“颜渊、季路侍”一章,只见“衣轻裘”之旁写着“衣,读平声。”

多九公看罢,暗暗喜道:“如今被我捉住错处了!”

多九公因而向唐敖道:“唐兄,老夫记得“愿车马衣轻裘”之“衣”倒象应读去声,今此处读作平声,不知何意?”

紫衣女子说道:“‘子华使于齐,……乘肥马,衣轻裘”之“衣”自应该作去声,盖言子华所骑的是肥马,所穿的是轻裘。至此处“衣”字,按本文明明分着“车”“

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页