返回第238章 大哥:这都是我的词!  老树逢春首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

退出阅读模式,即可阅读全部内容

hen”“chencheng”“despacito” 的相关话题。

与此同时,陈诚的采访片段正以更猛烈的势头席卷西语世界。

波多黎各《新日报》网站头条标题:

“chen:‘puerto ri es i hogar de espa?ol’–

el gesto solidario que nquist&243; is”

(陈诚:波多黎各是我的西语家乡 —— 征服岛屿的善举。)

墨西哥《宇宙报》娱乐版:

“de estrel vitada a ‘failia’:

huildad de chen que lo hizo querer en puerto ri”

(从客座明星到家人:陈诚的谦逊让他在波多黎各备受喜爱。)

西班牙《国家报》文化版块短评:

“&225;s all&225; del ‘despacito’:

chen chengy autenticidad o estrategia de arca”

(超越《despacito》:陈诚用真诚作为品牌策略)

文章中提到:

“这位中国歌手没有选择在社交媒体上发表精心雕琢的声明,

而是用最直接的方式 —— 购买物资、深入社区、与民共乐,来表达他的尊重和感谢。

他的西语流利程度令人惊讶,

而他将波多黎各称为西语家乡的说法,

更是在情感层面与整个拉丁美洲的观众建立了巧妙的联结。

这是一种高级的沟通智慧,看似随意,实则精准。”

香港,一栋临海公寓内。

程龙随手用平板电脑浏览着新闻。

国际娱乐版块,一条关于陈诚在波多黎各的新闻吸引了他的目光。

他点开视频,看着陈诚在机场用流利西语侃侃而谈,

尤其是说到 “为家人做一些贡献,这没什么大不了的” 时,那种自然又笃定的神态。

程龙咀嚼着这句话,微微蹙眉,总觉得有种莫名的熟悉感。

不是语言,而是那种态度 ——

那种将自身融入某个群体、并以自己人的身份行事的做派。

他放下平板,靠在椅背上,

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页