返回第205章 气运之力小子!  老树逢春首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

退出阅读模式,即可阅读全部内容

典表示考虑收录。”

“……这么一说我懂了!牛逼!”

“何止牛逼,这他妈是文化逆输出啊!”

李伟放下手机,走到窗边点了根烟。

晨光透过雾霾照进来,楼下的早餐摊已经支起来了,煎饼果子的香气飘上来。

他想起大学时选修的《跨文化传播》,教授在课上感慨中国缺乏文化软实力,举的例子都是好莱坞、韩流、日漫。

那时候大家都觉得,文化输出这事儿离普通人太远了。

可现在,一个22岁的中国歌手,用一首歌和一个词,就在美国掀起了风暴。

李伟掐灭烟,回到桌前打开电脑。

他想看看国内媒体怎么说。

微博热搜榜上,牛津词典关注rizz已经冲到了第一位,后面跟着深红色的“爆”字。

话题阅读量显示:87亿。

点进去,第一条热门是《人民日报》官方微博的转发评论:

“文化自信,源于实力与真诚。

青年歌手陈诚以音乐为桥,以rizz为钥,开启跨文化对话新可能。

这不仅是个人成就,更是新时代中国文化走出去的生动注脚。”

“以前总说文化输出,今天终于看到什么是真正的输出了。不是生硬推广,而是别人主动接纳。”

李伟继续往下翻,各路媒体的标题一个比一个带劲:

《环球时报》:“rizz获牛津青睐,中国智慧赢得世界共鸣。”

《新京报》:“一个词如何击穿文化壁垒。”

《南方周末》:“谈陈诚与rizz的文化隐喻。”

《澎湃新闻》:“从边缘到中心:一个中国歌手的词汇征服史。”

娱乐媒体的角度更接地气:

网易娱乐的标题是:

《以前我们学ol,现在他们学rizz:陈诚给中国娱乐圈上了一课》

文章里写道:“当国内某些明星还在为番位、代言、热搜撕得不可开交时,陈诚已经在美国主流舞台定义了一种新的文化概念。

这差距,不是资源、不是运气,是格局和实力的降维打击。”

搜狐娱乐则盘点了陈诚的封神之路:

“从《see you aga》的惊鸿一瞥,到《shape of you》的空降冠军,

再到snl自创词汇引爆全网,最后牛津词典亲自认证——这恐怕

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页