第585章 真的只是看看?
“第一个词,parquetpotdehongrie。”
芭芭拉指著最中间那张信息卡上加粗的黑色字体,缓声念道。
“hongrie?”韩易咀嚼著他听到的最后一个词汇,“是我听错了,还是它听起来真的很像————匈牙利?”
“你没听错。法语里的匈牙利,就是hongrie。”芭芭拉抬起手臂,指尖对指尖,用两只手拼成了一个尖角形状,“这个法语词组的意思是匈牙利尖角,就是你应该经常见到的那种鱼骨地板。它是十九世纪奥斯曼建筑的经典標誌,代表著无可挑剔的纯正巴黎血统。”
“所以,如果你看到一栋房子介绍说它有这种地板,那就意味著它忠实地保留了巴黎的传统风格?”
“正確,还有这个也是。”芭芭拉又指向另一行加粗黑体字,“oureset
che&233;es。”
“第一个词不知道什么意思,第二个词,烟囱?”
“是烟囱下面的东西,壁炉。”
“啊。”韩易恍然大悟,“说得通————那第一个词呢?”
“第一个词的意思是————我想想应该怎么解释。”芭芭拉抠抠脑袋,“啊,对,你看到这些建筑外面的线条了吗?这些复杂的纹?”
“看到了。”
“这些就是oures了。在室外,它是用石膏或者石材雕刻而成的精美细节,在室內,就是墙壁上的装饰画框,或者壁炉周围的————你懂的。”这种专业术语,想要从一种语言翻译到另一种语言,而且这两种语言都还不是母语,確实有点难为芭芭拉。
“我明白你的意思。”韩易贴心地抢先应答,帮芭芭拉省了不少脑细胞,“,法式公寓里的標配。”
“特別是歷史性建筑里的標配,现在很多现代风的公寓里没有这些东西,都被简化了,但是像吉內梅尔路上的老式豪宅一定会有。它是评判一个法式大宅有没有魅力的核心要素之一。”
“真有意思。”韩易不是在刻意奉承芭芭拉,而是真的觉得这些法国地產界的专业术语很有意思。每个国家都有独一无二的风土人情和社会人文,而这份独特,最能在掛牌出售的房產上面淋漓尽致地体现出来,“还有吗?我很喜欢听你讲这些。”
“真的?”
“真的。”韩易加重强调的语气,“你真的是一个很棒的老师,不开玩笑。”

