返回第634章 缺席文代会(求订阅)  卖萌无敌小小宝首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

退出阅读模式,即可阅读全部内容

月前就确定要发售了,企鹅出版集团干脆就委托了翻译家进行翻译创作,经过一个多月的努力之后,成品就摆放在林翰的面前!

林翰要做的事情就是阅读一下全文,看看这个翻译出来的英文版本有没有什么地方跟他想要表达的意思相违背,或者有没有需要修改的地方。

原本一周前他就收到了这个半成品,但愣是忙得抽不出时间来,现在才有机会好好看看。

能为林翰翻译《星际穿越》的人并不是等闲之辈,格里格-凯斯算是科幻界有名的中文通,他是欧美科幻奇幻界的中坚派作家,同时在乔治亚大学从事人类学研究,在神话、传说、历史、宗教祭祀、语言等领域都有极高的造诣!

《上古卷轴》就是由他从游戏进行的文字作品创作,评价相当不错。

这段文字的描写让林翰非常满意,通过火箭升空前的倒计时,将男主角库珀的回忆跟女儿的行动穿插在一起,将情绪完美的融合在了一起!

那个stay(留下)也是跟小说最后的答案揭晓相关联,这其实是五维空间里面的男主角在给以前的自己暗示,留下来陪女儿跟儿子,不要离开!

正是有了前面这些思维缜密的细节铺垫,才会有最后面的情感升华,英文版的小说也将林翰此前写的中文版结构完美的保留沿袭下来。

这从10到1的倒计时,包含了太多太多的情感,跟看得人心里直发酸!

为了拯救人类的父亲,想要跟父亲呆在一起的女儿,特别是那个掀开副驾驶位上毛毯的小动作更是让人忍不住泪目。

父女俩的感情让人动容,林翰整理了一下自己的情绪,然后再次阅读下去,起码他没有看出来有太多的错误!

格里格-凯斯的文笔并不华丽,他的字里行间也没有什么绚烂的辞藻铺垫,平实质朴的笔调很好的将《星际穿越》里面的情感表达出来,所以林翰一口气看了个痛快。

这位翻译家本身也是科幻作家,所以在后面对五维空间的英文解释上面也让人信服,简单易懂,不至于太深奥!

于是林翰就很快回复给企鹅出版集团的编辑艾利克斯,“英文版的小说很棒,或许我们可以跟他达成长期合作协议,毕竟我不可能每一本书都自己翻译。”

大概是忘记了时差关系,艾利克斯此时并没有回复他。

心情激动之下,林翰就给自己面前这本打印出来的英文版小说拍了个照片,然后发到自己的微博上面,半个月诈尸一次!

“大

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页